On Wednesday 8th December, 2010, the Government of Sri Lanka decided to do away with the Tamil language version of the country’s national anthem. The decision was made at the first cabinet meeting to be held since President Mahinda Rajapakse’s return from the Oxford Union fiasco. The unfortunate decision itself, as well as the timing of it, has resulted in much speculation as to whether it is an act of revenge for the British Tamil diaspora’s recent machinations.
The decision clearly isn’t grounded in any factual concerns — those voiced range from the inaccurate (no other national anthem is sung in more than one language — MR) to the absurd (India with 300 languages has a Hindi national anthem — Wimal Weerawanse). It is not surprising that Weerawanse, a man who was once hilariously unaware that The Old Man and the Sea was written by Ernest Hemingway and not Guy de Maupassant would be ignorant of the fact that the Indian national anthem is in Bengali, but I am surprised that President Rajapakse is unaware that nations such as South Africa, Canada, and New Zealand (amongst others) have multi-lingual anthems. What makes Weerawanse’s statement ridiculous, is that while it may not be possible to incorporate 300 languages into one anthem, it’s pretty simple to do so with two.
Excuses aside, there doesn’t seem to be any necessity to make this change. Traditionally, the Sinhalese version of the anthem is sung in Sinhalese-majority areas, and the Tamil one in Tamil-majority areas. There is an English version apparently, which I’ve never ever heard sung and which looks a bit cheesy, to be honest, when written down. Many Christian churches conducting services around Independence Day usually opt for WS Senior’s beautiful Hymn for Ceylon instead, set to music by Deva Suriya Sena. If the GoSL felt a need for some sort of standardization, the sensible (and sensitive) option would have been to have a verse in each of the official languages, with the majority language sung first, depending on the area. Continue reading